| 11 υἱοὶ Γαδ κατέναντι αὐτῶν κατῴκησαν ἐν τῇ Βασαν ἕως Σελχα 12 Ιωηλ ὁ πρωτότοκος καὶ Σαφαμ ὁ δεύτερος καὶ Ιανι ὁ γραμματεὺς ἐν Βασαν 13 καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κα{T'} οἴκους πατριῶν αὐτῶν Μιχαηλ Μοσολλαμ καὶ Σεβεε καὶ Ιωρεε καὶ Ιαχαν καὶ Ζουε καὶ Ωβηδ ἑπτά 14 οὗτοι υἱοὶ Αβιχαιλ υἱοῦ Ουρι υἱοῦ Ιδαι υἱοῦ Γαλααδ υἱοῦ Μιχαηλ υἱοῦ Ισαι υἱοῦ Ιουρι υἱοῦ Ζαβουχαμ 15 υἱοῦ Αβδιηλ υἱοῦ Γουνι ἄρχων οἴκου πατριῶν 16 κατῴκουν ἐν Γαλααδ ἐν Βασαν καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῶν καὶ πάντα τὰ περίχωρα Σαρων ἕως ἐξόδου 17 πάντων ὁ καταλοχισμὸς ἐν ἡμέραις Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ |
11 Beyond them, the descendants of Gad held all Basan up to Selcha; 12 Joel held the primacy, and after him came Saphan, Janai and Saphat, there in Basan. 13 Seven kindred chiefs they had, all at the head of their clans, Michael, Mosollam, Sebe, Jorai, Jachan, Zie and Heber; 14 all these were descended through Abihail, Huri, Jara, Galaad, Michael, Jesesi and Jeddo from Buz; 15 their kinsmen, too, the sons of Abdiel, son of Guni, were chieftains of clans. 16 In Galaad they dwelt, and in the townships of Basan, and on the common-lands of Saron, right up to its borders. 17 All these were registered in the days when Joatham reigned in Juda, and Jeroboam in Israel. |
11 Filii vero Gad e regione eorum habitaverunt in terra Basan usque Selcha: 12 Joël in capite, et Saphan secundus: Janai autem et Saphat in Basan. 13 Fratres vero eorum secundum domos cognationum suarum, Michaël, et Mosollam, et Sebe, et Jorai, et Jachan, et Zie, et Heber, septem. 14 Hi filii Abihail, filii Huri, filii Jara, filii Galaad, filii Michaël, filii Jesesi, filii Jeddo, filii Buz. 15 Fratres quoque, filii Abdiel filii Guni, princeps domus in familiis suis. 16 Et habitaverunt in Galaad, et in Basan, et in viculis ejus, et in cunctis suburbanis Saron, usque ad terminos. 17 Omnes hi numerati sunt in diebus Joathan regis Juda, et in diebus Jeroboam regis Israël. |