| 1 ἔτι δὲ προσθεὶς Ιωβ εἶπεν τῷ προοιμίῳ 2 τίς ἄν με θείη κατὰ μῆνα ἔμπροσθεν ἡμερῶν ὧν με ὁ θεὸς ἐφύλαξεν 3 ὡς ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς μου ὅτε τῷ φωτὶ αὐτοῦ ἐπορευόμην ἐν σκότει 4 ὅτε ἤμην ἐπιβρίθων ὁδοῖς ὅτε ὁ θεὸς ἐπισκοπὴν ἐποιεῖτο τοῦ οἴκου μου 5 ὅτε ἤμην ὑλώδης λίαν κύκλῳ δέ μου οἱ παῖδες 6 ὅτε ἐχέοντό μου αἱ ὁδοὶ βουτύρῳ τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι 7 ὅτε ἐξεπορευόμην ὄρθριος ἐν πόλει ἐν δὲ πλατείαις ἐτίθετό μου ὁ δίφρος 8 ἰδόντες με νεανίσκοι ἐκρύβησαν πρεσβῦται δὲ πάντες ἔστησαν 9 ἁδροὶ δὲ ἐπαύσαντο λαλοῦντες δάκτυλον ἐπιθέντες ἐπὶ στόματι 10 οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐμακάρισάν με καὶ γλῶσσα αὐτῶν τῷ λάρυγγι αὐτῶν ἐκολλήθη |
1 And thus Job continued to lay bare his thought: 2 Alas for the changes the months have brought with them! Alas for the old days, when God was my protector, 3 when his light shone above me, its rays guiding me through the darkness! 4 Days of ripe manhood, when God was my home’s familiar guest, 5 he, the Almighty, at my side! I had my children still about me; 6 the milk frothed in pools at my feet, no rock so hard but my olives bathed it in oil. 7 Went I to the city gate, there was my seat ready for me in the open square; 8 rose the young men to make place for me, rose the aged to do me honour; 9 nobles fell silent, and waited, finger on lip, 10 words failed the chieftains, and counsel they gave no more. |
1 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit: 2
Quis mihi tribuat ut sim juxta menses pristinos, secundum dies quibus Deus custodiebat me? 3 Quando splendebat lucerna ejus super caput meum, et ad lumen ejus ambulabam in tenebris: 4 sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo: 5 quando erat Omnipotens mecum, et in circuitu meo pueri mei: 6 quando lavabam pedes meos butyro, et petra fundebat mihi rivos olei: 7 quando procedebam ad portam civitatis, et in platea parabant cathedram mihi. 8 Videbant me juvenes, et abscondebantur: et senes assurgentes stabant. 9 Principes cessabant loqui, et digitum superponebant ori suo. 10 Vocem suam cohibebant duces, et lingua eorum gutturi suo adhærebat. |