| 1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ μαελεθ συνέσεως τῷ Δαυιδ 2 εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ οὐκ ἔστιν θεός διεφθάρησαν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν 3 ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν 4 πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός 5 οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν οἱ ἔσθοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν θεὸν οὐκ ἐπεκαλέσαντο 6 ἐκεῖ φοβηθήσονται φόβον οὗ οὐκ ἦν φόβος ὅτι ὁ θεὸς διεσκόρπισεν ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων κατῃσχύνθησαν ὅτι ὁ θεὸς ἐξουδένωσεν αὐτούς 7 τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ σωτήριον τοῦ Ισραηλ ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται Ιακωβ καὶ εὐφρανθήσεται Ισραηλ |
1 There is no God above us, is the fond thought of reckless hearts. 2 Warped natures everywhere and hateful lives, there is not an innocent man among them. 3 God looks down from heaven at the race of men, to find one soul that reflects, and goes in search of him; 4 but no, all have missed the mark and rebelled against him; an innocent man is nowhere to be found. 5 What, can they learn nothing, all these traffickers in iniquity, who feed themselves fat on this people of mine, as if it were bread for their eating, 6 and never invoke God’s name? What wonder if fear unmans them, where they have no cause for fear? Where are the foes that hemmed thee round?[2] God has scattered their bones far and wide, forgotten as his enemies must ever be. 7 Oh, may Sion bring deliverance to Israel! Day of gladness for Jacob, day of Israel’s triumph, when God restores the fortunes of his own people. |
1 Dixit insipiens in corde suo: Non est Deus. 2 Corrupti sunt, et abominabiles facti sunt in iniquitatibus; non est qui faciat bonum. 3 Deus de cælo prospexit super filios hominum, ut videat si est intelligens, aut requirens Deum. 4 Omnes declinaverunt; simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum. 5 Nonne scient omnes qui operantur iniquitatem, qui devorant plebem meam ut cibum panis? 6 Deum non invocaverunt; illic trepidaverunt timore, ubi non erat timor. Quoniam Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent: confusi sunt, quoniam Deus sprevit eos. 7 Quis dabit ex Sion salutare Israël? cum converterit Deus captivitatem plebis suæ, exsultabit Jacob, et lætabitur Israël. |