| 9 τοῦ θεμένου τὴν ψυχήν μου εἰς ζωὴν καὶ μὴ δόντος εἰς σάλον τοὺς πόδας μου 10 ὅτι ἐδοκίμασας ἡμᾶς ὁ θεός ἐπύρωσας ἡμᾶς ὡς πυροῦται τὸ ἀργύριον 11 εἰσήγαγες ἡμᾶς εἰς τὴν παγίδα ἔθου θλίψεις ἐπὶ τὸν νῶτον ἡμῶν 12 ἐπεβίβασας ἀνθρώπους ἐπὶ τὰς κεφαλὰς ἡμῶν διήλθομεν διὰ πυρὸς καὶ ὕδατος καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν 13 εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου ἐν ὁλοκαυτώμασιν ἀποδώσω σοι τὰς εὐχάς μου 14 ἃς διέστειλεν τὰ χείλη μου καὶ ἐλάλησεν τὸ στόμα μου ἐν τῇ θλίψει μου 15 ὁλοκαυτώματα μεμυαλωμένα ἀνοίσω σοι μετὰ θυμιάματος καὶ κριῶν ποιήσω σοι βόας μετὰ χιμάρων διάψαλμα 16 δεῦτε ἀκούσατε καὶ διηγήσομαι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν ὅσα ἐποίησεν τῇ ψυχῇ μου 17 πρὸς αὐτὸν τῷ στόματί μου ἐκέκραξα καὶ ὕψωσα ὑπὸ τὴν γλῶσσάν μου 18 ἀδικίαν εἰ ἐθεώρουν ἐν καρδίᾳ μου μὴ εἰσακουσάτω κύριος 19 διὰ τοῦτο εἰσήκουσέν μου ὁ θεός προσέσχεν τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου 20 εὐλογητὸς ὁ θεός ὃς οὐκ ἀπέστησεν τὴν προσευχήν μου καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἀ{P'} ἐμοῦ |
9 God’s will is we should live yet; he does not suffer our steps to falter. 10 Yes, Lord, thou hast put us to the proof, tested us as men test silver in the fire; 11 led us into a snare, and bowed our backs with trouble, 12 while human masters rode us down; our way led through fire and water, yet in the end thou hast granted us relief. 13 See, I come into thy house with burnt-offerings, to pay thee all the vows 14 these lips have framed, this mouth has uttered, when trouble came upon me. 15 Fat burnt-offerings of sheep shall be thine, and the smoke of ram’s flesh; bullocks and goats shall be thy sacrifice. 16 Come and give ear, all you who worship God, while I tell of the great mercies he has shewn me; 17 how this voice of mine cried out to him, this tongue did him honour. 18 Would God listen to me, if my heart were set on wrong? 19 And God has listened to me; given heed to my cry for succour. 20 Blessed be God, who does not reject my prayer, does not withhold his mercy from me. |
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos. 10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. 11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro; 12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium. 13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea 14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea. 15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis. 16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ. 17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea. 18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus. 19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ. 20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me. |